查看更多
栏目导航
【48812】为什么北京地铁叫subway上海、广州地铁却叫metro ?

时间: 2024-04-21 19:38:13 |   作者: 乐鱼官网登录注册入口

  地铁的呈现,让咱们出行变得更方便了,尤其是迟早顶峰的时分,还没有堵车的危险,要害价格也很廉价,尤其是当你翻开某打车软件,一看前面排了一百多号人,坐地铁它不香嘛

  现在地铁已确认进入了渐渐的变多的城市,但“地铁”的英文翻译好像在我国没有被一致起来,就拿我国很重要的两座城市举例:

  咱们先来说说北京地铁,北京在20世纪70年代,就作为国内第一个城市,开通了地铁;听说,北京地铁之所以用“subway”一词,是和中美建交有关;1972年尼克松访华,中美关系空前和谐,我国人对美国的好感添加,地铁通行后就选用了美式英语:Subway.

  //这儿插播一个小常识:美国的第一条地铁并不是在纽约或是华盛顿,而是于1897年在波士顿通车;那时美国的民族自豪感正处于巅峰状态,所以为了和英国完全区别,用sub替代了under,way替代了ground,用subway表明地铁。//

  值得注意的是:subway在英式英语中,更多的是表明“地下过街通道”,详细点来说便是行人从大街的一边穿行到另一边的地下通道,而不是地铁,它还有一个近义词叫:underpass 英[ˈʌndəpɑ:s] 美[ˈʌndərpæs]

  其实,不单单是上海地铁,世界上大多数城市的地铁都叫Metro,可以说是最为通用的说法,上海、广州作为国际化大都市,选用metro这个称号没缺点:

  而日本的地铁体系则英文名混用,东京两家地铁公司运营的地铁体系,别离称为Tokyo Metro和Toei Subway。

  伦敦地铁很特别,它的全称是London Underground,它另一个称号是“The Tube”,由于“tube”这个词有管子的意思,你想,地铁像不像一个大家伙络绎在地下管道?也是很形象了~